Phonétique sur le NetLA PRONONCIATION
L’objectif de ce cours en ligne est de permettre aux étudiants de le consulter en dehors des cours en présentiel, développer une certaine autonomie par l’usage d’Internet comme support d’appoint aux cours.Domaine : Phonétique
Public visé : Etudiants de 1ere année de licence de français
Durée : 3 heures
Objectifs :
Langagiers : - la prosodie (accentuation, intonation, modalités intonatives, découpage mélodique).
- la prononciation (discrimination des paires minimales)
- Socioculturel transversal : l’apport de la phonétique dans l’interaction : comment bien prononcer pour donner du sens à ses productions.
Supports - Site de cours d'initiation à la didactique du Français Langue Etrangère en contexte arabophone : les fonctions de l’intonation et du rythme. http://www.lb.refer.org/fle/cours/cours1_CO/phon/cours1_ph03.htm
- Sons en ligne : Site sur la prosodie du Département d'études françaises de l'Université de Toronto :
- http://www.linguistes.com/phonetique/prosodie.html
- Tout ce qu’il faut savoir sur la phonétique corrective et prosodie du français. http://courseweb.edteched.uottawa.ca/Phonetique/pages/phonetique/intro.htm http://courses.unt.edu/lwilliams/audio/VL/
- Rythme, intonation et accentuation : observation des schémas mélodiques de base http://www.hku.hk/french/starters/fonetik/fiche01web.htm http://vulgum.org/article.php3?id_article=442
- Sons en ligne : Comment prononcer en français. http://phonetique.free.fr/indexvir.htm
- Site sur la phonétique française incluant des exercices de transcription phonétique
- http://alis.isoc.org/langues/api.fr.htm http://www.sfu.ca/fren270/Phonetique/liens.htm
DescriptionA partir d’un jeu de rôle mettant en interaction deux étudiants autour d’un sujet improvisé (par exemple : une rencontre dans un jardin public), ces derniers vont s’interroger sur le rôle de la phonétique (prononciation, prosodie) comme éléments constructeurs de sens dans leurs productions.
Productions prévues- Par groupe de deux ou trois, simuler un entretien d’embauche entre étudiants. Elaborer le texte (l’échange) qui sera dit oralement.
- Enregistrer l’entretien.
- Ecoute et auto-évaluation.
- Remédiation.
ProlongementsEnregistrez des conversations entre différents partenaires. Réécoutez-les puis dites pourquoi le message ne passe pas (où se situe les problèmes de prononciation, prosodie).
ScénarioL’activité se déroule dans une salle ordinaire avec les étudiants : des moments de mise en situation orale peuvent être prévus en début de séance. On demandera au groupe-classe de simuler des situations d’oral où chaque étudiant produira un énoncé oral court à l’intention de la classe. Réactions. Débat.
Le principe de ce scénario étant de vérifier les compétences de chacun à produire un message intelligible, en faisant attention à la prononciation et aux faits prosodiques.
Dans le cas où le laboratoire de langue n’est pas disponible, on demandera à chacun des étudiants de s’enregistrer (chez soi) et de s’écouter puis de s’auto-évaluer. Ainsi, il n’est possible de se corriger que si l’on est confronté à sa propre production orale. Enfin, on passera à la co-évaluation.
Démarche pédagogique Activités
1-
Comment prononce-t-on en français ?Sur le site http://www.linguistes.com/phonetique/prosodie.html, écoutez les enregistrements puis, à votre tour, répétez les mêmes sons ? Comparez vos prononciations à celles que vous avez écoutées. Que remarquez-vous ?
2-
Tout ce qu’il faut savoir sur le système prosodique du français.
a) L’intonation et le rythme sont des éléments qui peuvent aider à la compréhension de votre message oral. Lisez les définitions de l’intonation et du rythme sur le site : http://www.lb.refer.org/fle/cours/cours1_CO/phon/cours1_ph03.htm
b) A partir des schémas intonatifs observés sur le site : http://www.hku.hk/french/starter/fonetik/fiche01web.htm , prononcez les phrases suivantes en faisant attention aux courbes montantes et descendantes et au rythme (notez les particularités qui relèvent des différents types de phrases) :
· J’aimerais partir en Indonésie faire de la plongée sous-marine.
· Quand voudriez-vous partir ?
· Dès demain, si c’est possible.
· Demain ?
· Ce sera demain !
3-
Discrimination phonétiquea) Sur le site Liens en phonétique (liens pertinents) : http://www.sfu.ca/fren270/Phonetique/liens.htm, cliquez sur le lien n°1 qui vous renvoie sur le contenu du site très intéressant avec des définitions, lexique et exercices variés (mots, syntagmes, phrases, prosodie).
b) Ecoutez les enregistrements sur les sites ci-dessous et répétez : http://phonetique.free.fr/indexvir.htm
http://courseweb.edteched.uottawa.ca/
Pour chacun des mots ci-dessous indiquez si vous entendez le son , aidez-vous en allant sur le site : http://alis.isoc.org/langues/api.fr.htm
Ecrivez ensuite le nom correctement orthographié en face du mot donné.
Mots : L’Inde, hamburger, Toulon, les Romains, le Rhin, donjon, Evian, humeur, Melun, œsophage, Caen, mairie, Nantes, prairie, Dunkerque, pavillon
4-
Exercez-vousAvant d’entrer sur scène, les acteurs prononcent un certain nombre de phrases qu’on appelle « virelangue » pour bien articuler.
Sur le site : http://courses.unt.edu/lwilliams/audio/VL/ exercez-vous devant votre glace pour relever les insuffisances et éventuellement voir comment vous corriger. L’essentiel est de vous faire comprendre par les autres.